每日一练 -- 英文翻译 ④ 原文链接见文末(英文原文)
作者:互联网
How Project Guideline gave me the freedom to run solo
工程指导如何给我自由的运行
①Editor's Note: At Google Research, we’re interested in exploring how technology can help improve people’s daily lives and experiences. So it’s been an incredible opportunity to work with Thomas Panek, avid runner and President & CEO of Guiding Eyes for the Blind, to apply computer vision for something important in his everyday life: independent exercise. Project Guideline is an early-stage research project that leverages on-device machine learning to allow Thomas to use a phone, headphones and a guideline painted on the ground to run independently. Below, Thomas shares why he collaborated with us on this research project, and what the journey has been like for him.
编者标注:在谷歌研究汇总,我们伫立于展现怎样的技术可以帮助人们提高日常生活和经验。因此这是难以置信的机会去和Thomas Panek工作,渴望奔跑者,校长兼任盲人眼睛指导的CEO,为了应用计算机视角在替身他的每一天生活:自立经验。指导方针计划是早期的研究计划平均水平的机械学习允许Thomas去使用手机,耳机和指导方针感应在地面上去独立的奔跑,下面Thomas分享他在这个实验中的体验。
②I’ve always loved to run. Ever since I was a boy, running has made me feel free. But when I was eight-years-old, I noticed that I couldn’t see the leaves on a tree so well, and that the stars in the night sky began to slowly disappear—and then they did forever. By the time I was a young adult, I was diagnosed as legally blind due to a genetic condition. I had to rely on a cane or a canine to guide me. For years, I gave up running.
我一直喜欢跑步。当我还是一个孩子的时候,跑步让我感觉到自由。但是当我八岁大的时候,我注意到我无法清晰地看到树上的树叶,当星星在夜晚的天空中开始慢慢消失——直到它们永远的消失。顺便一提的是,当我成年之后,我被诊断为基于基因的法律上的盲人。我不得不去依靠手杖通指导我,几年后,我放弃了奔跑。
③Then I heard about running with human guides, and I decided to give it a try. It gave me a sense of belonging, holding a tether and following the guide runner in front of me. I even qualified for the New York City and Boston Marathons five years in a row. But as grateful as I was to my human guides, I wanted more independence. So in 2019, I decided to run the first half-marathon assisted only by guide dogs.
之后我听说跑步是在人们的指导下,我决定尝试一下。这个给了我一种归属感,持有一个细绳然后跟随着在我面前的指导跑者。我甚至连续5年获得了纽约和波士顿的跑步资格,但是作为对于我的领跑者的感谢,我希望更多的独立。因此在2019年,我决定首次参加一般的马拉松跑步比赛在导航狗的帮助下。
④But I know it’s not possible for everyone to have a brilliant, fast companion like my guide dog, Blaze. I run an organization called Guiding Eyes for the Blind, and we work tirelessly to help people with vision loss receive running guide dogs that can help them live more active and independent lives. The problem is that there are millions more people with vision loss than there are available guide dogs. So I started asking a question: “Would it be possible to help guide a blind runner, independently?”
但是我知道这是不可能的,每个人都有像我的Blaze一样快速理解,聪明的狗。我运行着一个名为盲人指导眼的组织,我们不知疲倦的去帮助人们在视野丢失的使用导盲犬的人这样可以帮助他们更多的动作和自主的生活。这些问题是数百万人的丢失视力的人少于使用有用的导航狗。因此我开始回答这些问题:这个可能会帮助那些盲人奔跑者自主跑步吗?
⑤In the fall of 2019, I asked that question to a group of designers and technologists at a Google hackathon. I wasn’t anticipating much more than an interesting conversation, but by the end of the day they’d built a rough demo that allowed a phone to recognize a line taped to the ground, and give audio cues to me while I walked with Blaze. We were excited, and hopeful to see if we could develop it into something more.
在2019年的末尾,我回答这个问题对于这些设计者和技术学家在谷歌编程马拉松上。我没有预期很多超过这个有趣的会话,但是在这一天的结尾他们建立了一个粗陋的例子允许手机去辨识一个卷尺在地面上,这给予一个音频的提示给我,当和Blaze一起散步时。我们十分激动,这有希望看见如果我们可以发展一些东西。
⑥We began by sketching out how the prototype would work, settling on a simple concept: I’d wear a phone on a waistband, and bone-conducting headphones. The phone’s camera would look for a physical guideline on the ground and send audio signals depending on my position. If I drifted to the left of the line, the sound would get louder and more dissonant in my left ear. If I drifted to the right, the same thing would happen, but in my right ear. Within a few months, we were ready to test it on an indoor oval track. After a few adjustments, I was able to run eight laps. It was a short distance, and all with my Google teammates close by, but it was the first unguided mile I had run in decades.
我们开始延伸各种的类型需要的单词,防止一个简单概念:我要携带一个手机在我的腰上,而且带上我的骨质耳机,手机电影想要寻找一个物理的向导规则在地面上和一个音频信号取决于我的位置。如果我缓慢移动向我的左边,我们准备去测试它在户内是否走上正轨。在一番调整之后,我打算运行八个光电传感器。这是一个很短的距离,而且谷歌团队很贴近这个,但是这是收个没有导游的英里我在过去的十年里。
⑦Our next step was to see if the tech could work where I love running most: in the peace and serenity of a park. This brought a whole new batch of challenges to work through: variables in weather and lighting conditions and the need for new data to train the model, for starters. After months of building an on-device machine learning model to accurately detect the guideline in different environments, the team was finally ready to test the tech outside for the first time.
我们的下一步是看是否有技术可以工作在我经常跑步的地方:在这些地方和平静。这是带来整个新的一匹去改变整个工作:各种各样的天气和发光条件和这些需要新的数据来实验这个模式。在几个月之后创建一个设备学习模式去精准的察觉这个导航规则在不同的环境中,最终这个团队去尝试在第一时间扩展户外技术。
⑧I’d been waiting 25 years to run outdoors, on my own. I stood at the start of the guideline, hopping up and down with excitement. When the team gave me the go-ahead, I began sprinting on my toes, as fast as my legs could carry me, down the hill and around a gentle bend in the road. As I tightened my form, my stride was getting more confident and longer with every step. I felt free, like I was effortlessly running through the clouds.
我已经等待了25年去在户外奔跑,属于我自己一个人。我站在这个导航线的开始之处,充满希望的上下运动。当这个团队让我向前是,我迈开了我的脚步,尽可能快的抬起我的腿,越过了一个平稳的小路。随着我的奔跑,我越来越有自信随着我的脚步。我感觉到了自由,就像尽力的奔跑在云端。
⑨When I arrived at the finish line, I was completely overcome with emotion. My wife, Melissa, and my kids hugged me. My guide dog Blaze licked the salt off of my hand. They were happy for me, too. For the first time in a lifetime, I didn’t feel like a blind man. I felt free.
当我到达这个重点县是,我完全无法抑制这种心情。我的妻子,Melissa,和我的还在拥抱这我,我的导航狗Blaze舔着我受伤的盐,他们为我高兴。这一刻我们有感觉自己是一个盲人。我感到了自由。
⑩Today, we’re testing this technology further. I’ll be attempting to run NYRR’s Virtual Run for Thanks 5K along a line temporarily painted in Central Park in New York City. I want to thank NYRR, NYC Department of Parks & Recreation, Central Park Conservancy, NYPD, NYC Department of Sanitation and the NYC Department of Transportation for helping to make today’s 5K run possible. We want to see how this system works in urban environments, just one of the many challenges to complete before it can be used more widely.
今天,我们将要进一步测试这个技术的特性。我将要在NYRR虚拟奔跑5K在纽约城的中心公园。我想要感谢NYRR,NYC公园部门和中心公园的。是他们使得我们的5K跑步变成现实。我们想看看这个系统是如何在城市环境中工作的,这只是在它被广泛使用之前需要完成的众多挑战之一。
(⑩+①)Collaborating on this project helped me realize a personal dream of mine. I’m so grateful to the Google team, and whoever came up with the idea of a hackathon in the first place. I hope there will be more runs with Project Guideline in my future, and for many other runners as well.
这个项目上的合作帮助我实现了我个人的一个梦想。我非常感谢谷歌团队,以及最先提出hackathon这个想法的人。我希望在我的未来会有更多的跑步项目,对其他跑步者也一样。
(⑩+②)By sharing the story of how this project got started and how the tech works today, we hope to start new conversations with the larger blind and low-vision community about how, and if, this technology might be useful for them, too. As we continue our research, we hope to gather feedback from more organizations and explore painting guidelines in their communities. To learn more, please visit: goo.gle/ProjectGuideline.
通过分享这个项目是如何开始的,以及这项技术现在是如何运作的,我们希望能与更大的盲人和低视力群体展开新的对话,讨论这项技术如何以及是否对他们也有用。随着我们研究的继续,我们希望从更多的组织中收集反馈,并在他们的社区中探索绘画准则。要了解更多,请访问:goo.gle/ projectguide。
有道翻译:
项目指南是如何给我独立运行的自由
编者按:在谷歌研究,我们感兴趣的是探索技术如何帮助改善人们的日常生活和体验。所以这是一个和Thomas Panek一起工作的好机会,他是一个狂热的跑步爱好者,也是盲人眼睛导航公司的总裁兼首席执行官,将计算机视觉应用到日常生活中重要的事情上:独立锻炼。项目指南是一个早期研究项目,利用设备上的机器学习让Thomas使用电话,耳机和画在地上的指南独立运行。下面,托马斯分享了他和我们合作这个研究项目的原因,以及他在这个过程中的感受。
我一直喜欢跑步。自从我还是个男孩,跑步让我感到自由。但当我八岁的时候,我注意到我不能很好地看到树上的叶子,夜空中的星星开始慢慢消失——然后它们永远消失了。在我年轻的时候,我被诊断为由于基因原因的法律盲人。我不得不依靠手杖或狗来引导我。多年来,我放弃了跑步。
后来我听说有人带着向导跑步,于是我决定试一试。它给了我一种归属感,牵着一根缆绳,跟着前面的领路人走。我甚至连续五年获得了参加纽约和波士顿马拉松的资格。但尽管我很感激我的人类向导,我想要更多的独立。所以在2019年,我决定在导盲犬的帮助下跑第一个半程马拉松。
但我知道,不可能每个人都有像我的导盲犬Blaze这样聪明、快速的伴侣。我经营着一个名为盲人导盲眼的组织,我们孜孜不倦地帮助那些失明的人得到导盲犬,帮助他们生活得更积极、更独立。问题是,失明的人比导盲犬的数量还要多数百万。所以我开始问一个问题:“有可能独立地帮助指导一个盲人跑步吗?”
在2019年秋天,我在谷歌黑客松上向一群设计师和技术人员提出了这个问题。除了一场有趣的对话之外,我并没有期待更多的东西,但在那天结束时,他们已经建立了一个粗略的演示,允许手机识别绑在地上的一条线,并在我与Blaze一起行走时给我音频提示。我们很兴奋,希望能看到我们能把它发展成更多的东西。
我们开始画出原型机如何工作的草图,确定了一个简单的概念:我要把手机戴在腰带上,带上带骨的耳机。手机的摄像头会寻找地面上的物理指引,并根据我的位置发送音频信号。如果我移到线的左边,声音在我的左耳会变得更大,更不和谐。如果我移到右边,同样的事情也会发生,只是在我的右耳。几个月后,我们准备在一个室内椭圆轨道上测试它。经过一些调整,我可以跑8圈了。这是一段很短的距离,我谷歌的队友就在附近,但这是我几十年来第一次在没有向导的情况下跑一英里。
我们的下一步是看看这项技术是否能在我最喜欢跑步的地方工作:在一个宁静祥和的公园里。这就带来了一大堆新的挑战:天气和光照条件的变化,以及对新数据的需求来训练模型。经过数月的构建设备上机器学习模型以在不同环境中准确检测指南,该团队终于准备好首次在外部测试该技术。
为了能独自在户外跑步,我已经等了25年。我站在导流绳的起点,兴奋地跳上跳下。当车队允许我向前跑时,我开始踮起脚尖全速冲刺,以我的双腿所能达到的最快速度跑下山坡,绕过路上一个平缓的弯道。当我收紧身体的时候,我的步伐变得越来越自信,每一步都变长了。我感到自由,就像我毫不费力地穿过云层。
当我到达终点线时,我完全被感动了。我的妻子梅丽莎和孩子们拥抱了我。我的导盲犬Blaze舔掉了我手上的盐。他们也为我感到高兴。有生以来,我第一次不觉得自己是个盲人。我感到了自由。
今天,我们正在进一步测试这项技术。我将尝试在纽约市中央公园临时画的一条线上运行NYRR的虚拟跑步5K。我要感谢NYRR、纽约市公园和娱乐部门、中央公园管理局、纽约市警察局、纽约市卫生局和纽约市交通局,感谢他们帮助我们实现了今天的5公里跑。我们想看看这个系统是如何在城市环境中工作的,这只是在它被广泛使用之前需要完成的众多挑战之一。
在这个项目上的合作帮助我实现了我个人的一个梦想。我非常感谢谷歌团队,以及最先提出hackathon这个想法的人。我希望在我的未来会有更多的跑步项目,对其他跑步者也一样。
通过分享这个项目是如何开始的,以及这项技术现在是如何运作的,我们希望能与更大的盲人和低视力群体展开新的对话,讨论这项技术如何以及是否对他们也有用。随着我们研究的继续,我们希望从更多的组织中收集反馈,并在他们的社区中探索绘画准则。要了解更多,请访问:goo.gle/ projectguide。
英文出处:
https://blog.google/outreach-initiatives/accessibility/project-guideline/?_ga=2.187318184.1671915633.1606450396-879136394.1606090954
标签:英文翻译,me,run,was,跑步,原文,my,文末,more 来源: https://www.cnblogs.com/hsq-sansansan/p/14050454.html