其他分享
首页 > 其他分享> > 瑟文·铃木:1992地球峰会演讲

瑟文·铃木:1992地球峰会演讲

作者:互联网

Hello, I am Severn Suzuki speaking for E.C.O - the Environmental Children’s Organization. We are a group of 12 and 13 year-olds trying to make a difference, Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg and me. We’ve raised all the money to come here ourselves, to come 5,000 miles to tell you adults you must change your ways. Coming up here today, I have no hidden agenda议程. I am fighting for my future. Losing my future is not like losing an election, or a few points on the stock market.

大家好,我是Severn Suzuki,我代表儿童环境组织来此演讲。我们是一个十三四岁的小群体,我们想改变些什么:Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg和我。我们自己挣钱支持我们来到这里,旅行6000英里只为告诉你们成年人,你们必须改变你们的生活方式。今天我来到这里,我背后没有任何经纪人,我们为我们的未来而战,失去未来不像落选选举或者股市浮动那么简单.

I am here to speak for all generations to come. I am here to speak on behalf of代表 the starving饥饿children around the world whose cries go unheard. I am here to speak for the countless无数的animals dying across this planet, because they have nowhere left to go. I am afraid to go out in the sun now, because of the holes in our ozone. I am afraid to breathe the air, because I don’t know what chemicals are in it. I used to go fishing in Vancouver, my home, with my Dad until, just a few years ago, we found a fish full of cancers. And now we hear of animals and plants going extinct灭绝的 every day, vanishing消失forever. In my life, I have dreamt of seeing the great herds of wild animals, jungles and rainforests full of birds and butterflies, but now I wonder if they will even exist for my children to see.Did you have to worry of these things when you were my age?

我来到这里是为了将来所有的后代而演讲。我演讲是为了世界所有忍受饥饿的儿童,而他们的哭泣却无人听见。我为这个行星上无数正在垂死的动物而演讲,因为它们几乎已经无路可走了。我现在害怕晒太阳,因为臭氧层出现了空洞。我现在害怕呼吸空气,因为我不知道那里有多少化学物质。以前和我爸爸经常在vancouver钓鱼,但在近几年却发现鱼的身上到处是癌细胞。我们每天都会听说有的动物和植物绝种,那是永远消失的事情。我一生的梦想就是能看到成群的野生动物,茂盛的丛林和大片的雨林中到处是鸟类和蝴蝶在飞舞。但是现在我想知道我们这些小孩是否还能再看到它们?在您那个年代,您曾经担心过我们现在担心的事吗?

All this is happening before our eyes and yet we act as if we have all the time we want and all the solutions. I’m only a child and I don’t have all the solutions, but I want you to realize, neither do you. You don’t know how to fix the holes in our ozone layer. You don’t know how to bring the salmon back up a dead stream. You don’t know how to bring back an animal now extinct. And you can’t bring back the forest that once grew where there is now a desert. If you don’t know how to fix it, please stop breaking it.

Here you may be delegates of your governments, business people, organizers, reporters or politicians. But, really, you’re mothers and fathers, sisters and brothers, aunts and uncles and all of you are someone’s child. I’m only a child, yet I know we are all part of a family, 5 billion strong, in fact 30 million species strong. And borders and governments will never change that. I’m only a child, yet I know we are all in this together and should act as one single world towards one single goal.

所有这一切就发生在我们眼前,目前我们应拿出时间来找到解决方案。我仅仅是个孩子,我不知道该怎么办。 但我们这些孩子——这个星球的未来需要让您认识到,即使是你们也无法解决! 您不知道怎么去修补大气的臭氧空洞,您也不知道怎么去从死亡的河流中拯救鱼类,您更不知道如何把灭绝的动物复苏,您也不能把沙漠中从前完整的森林带回来。如果您不知道如何拯救,那么请您停止破坏吧!在这里,您可能是您政府的代表,商业人士、组织者、记者或政客。但您们也是父亲和母亲、兄弟和姐妹、阿姨和叔叔,而你们每个人同样也都是为人子女吧。我只是一个小孩,但我知道我们都是一个大家庭的成员,超过50亿人的大家庭,其实,是超过三千万物种的大家庭。我们共享同样的空气、水和土壤,政府和国界永远都无法改变这个事实。我身为小孩都知道,大家身为这个大家庭的一员,我们应该为了相同的目的进行相同的行动!

In my anger, I am not blind and in my fear I am not afraid of telling the world how I feel. In my country we make so much waste, we buy and throw away, buy and throw away, buy and throw away and yet Northern countries will not share with the needy. Even when we have more than enough we are afraid to share, we are afraid to let go of some of our wealth. In Canada , we live the privileged life. We’ve plenty of food, water and shelter. We have watches, bicycles, computers and television sets. The list could go on for 2 days. Two days ago here in Brazil , we were shocked when we spent time with some children living on the streets. This is what one child told us, ‘I wish I was rich and if I were, I would give all the street children food, clothes, medicines, shelter and love and affection’.

然而事实却让我很愤怒,但我也很清醒,我虽然害怕,但我敢于把自己的感受传达给全世界。在我的国家,我们制造了如此之多的垃圾,我们购买商品,我们随之丢弃,买来,再丢弃。然而北方国家不会分享给那些贫困的国家,甚至他们拥有的远远超过自身需要的时候。他们害怕分享,害怕失去自己的财富。在加拿大,他们过着特权般的生活,他们有很多食物、水和房子。他们拥有很多手表,自行车、电脑、电视……。要数遍我们所拥有的东西,大概要花上好几天吧! 在巴西,我被2天前见到的情景震惊了,那时我和无家可归的流浪儿一起玩耍,其中一个小孩说:“我希望我能富裕起来,然后我会给这个街道所有的小孩饭食物、衣服、药品、房子,以及爱与温暖。”。

If a child on the street who has nothing is willing to share, why are we who have everything still so greedy? I can’t stop thinking that these are children my own age, that it makes a tremendous difference where you are born. And that I could be one of those children living in the favelas of Rio . I could be a child starving in Somalia , or a victim of war in the Middle East or a beggar in India . I am only a child, yet I know if all the money spent on war was spent on finding environmental answers ending poverty and in finding treaties, what a wonderful place this earth would be.

如果一个孩子在自己一无所有的时候都能愿意分享,为什么拥有一切的大人却如此贪婪?我永远不能忘记这些和我同龄的孩子,我们出生在不同的地方,却过着如此天差地别的人生。我可能也会是住在里约贫民窟的孩子之一,或是索马利亚的饥饿儿童、中东战争的牺牲者,又或许是在印度当乞丐。我只是一个小孩,然而我知道,如果把花在战争上的钱,用在找寻环境问题答案上来,或用在消除贫穷并找到解决的方案上来,这个星球将变成多么美好的地方啊!

At school, even in kindergarten, you teach us how to behave in the world. You teach us to not to fight with others, to work things out, to respect others and to clean up our mess, not to hurt other creatures, to share, not be greedy. Then, why do you go out and do the things you tell us not to do? Do not forget why you are attending these conferences, who you are doing this for. We are your own children. You are deciding what kind of a world we are growing up in. Parents should be able to comfort their children by saying ‘Everything is going to be all right, it’s not the end of the world, and we are doing the best we can’. But I don’t think you can say that to us anymore. Are we even on your list of priorities? My dad always says, ‘You are what you do, not what you say’. Well, what you do makes me cry at night. You grown-ups say you love us. But I challenge you, please, make your actions reflect your words. Thank you.

在学校,甚至在幼稚园,你们大人教我们如何处世,你们告诉我们不要打架,要尊重对方。弄乱的东西要自己整理,不随便伤害其他生物,去分享,而不是贪婪。不要忘记你们为何而来到这里开会,你们为谁做事情?是为了你们的孩子,也就是我们。你们正在决定我们将要在一个什么样的环境中成长,父母需要能够宽慰孩子们说“一切都没问题,那不是世界末日,我们正在尽其所能的改变”。 但我不能再相信这样的话了,孩子们是排在你们的第一位吗?我爸爸总是说:“听其言,观其行,是认识一个人最好的方法”。 然而,你们所做的事让我在夜晚哭泣,你们大人说你们爱我们,那么,只有言行一致,请用行动来证明。谢谢你们听我讲完。

标签:1992,am,我们,铃木,know,child,瑟文,my,children
来源: https://www.cnblogs.com/springsnow/p/12174454.html