其他分享
首页 > 其他分享> > iOS字符串的本地化(APP 内的本地化切换) 、nib本地化、图片本地化

iOS字符串的本地化(APP 内的本地化切换) 、nib本地化、图片本地化

作者:互联网

前言

使用本地化功能,可以轻松地将应用程序翻译成多种语言,甚至可以翻译成同一语言的多种方言

如果要添加本地化功能,需要为每种支持的语言创建一个子目录,称为”本地化文件夹”,通常使用.lproj作为拓展名watermark,size_16,text_QDUxQ1RP5Y2a5a6i,color_FFFFFF,t_100,g_se,x_10,y_10,shadow_90,type_ZmFuZ3poZW5naGVpdGk=当本地化的应用程序需要载入某一资源时,如图像、属性列表、nib文件,应用程序会检查用户的语言和地区,并查找相匹配的本地化文件夹。如果找到了相应的文件夹,就会载入这个文件夹中的资源

I、nib& info.plist 本地化

先创建本地化文件夹(zh-Hans.lproj),让应用程序支持对应的语言环境,并选择选择当前需要本地化的资源

watermark,size_16,text_QDUxQ1RP5Y2a5a6i,color_FFFFFF,t_100,g_se,x_10,y_10,shadow_90,type_ZmFuZ3poZW5naGVpdGk=在这里插入图片描述watermark,size_16,text_QDUxQ1RP5Y2a5a6i,color_FFFFFF,t_100,g_se,x_10,y_10,shadow_90,type_ZmFuZ3poZW5naGVpdGk=

打开ViewController.xib(Chinese)文件,修改里面的文字信息

info.plist 的国际化

II、图片本地化

应用场景:不同的语言登录现显示对应的图片

watermark,size_16,text_QDUxQ1RP5Y2a5a6i,color_FFFFFF,t_100,g_se,x_10,y_10,shadow_90,type_ZmFuZ3poZW5naGVpdGk=

例如替换中文 zh-Hans.lproj文件夹中的home.png

[UIImage imageNamed:@"icon_hyxq_youhuiq"];


III、字符串本地化

应用场景:  iOS APP 内的国际化切换 (对话框中的文字)、   应用名称本地化

3.1 APP 内的本地化切换

原理:

1、自定义解析本地化字符串的工具类LanguageManager 

2、应用内切换语言生效的技术实现:采用销毁根控制器,重新进入一次 

3、本地化字符串指定参数顺序

划重点

1、字符串的本地化 2、自定义解析本地化字符串的工具类LanguageManager、 3、例子:登录界面切换中英文(内含demo)

应用内切换语言生效的技术实现:

1、销毁根控制器,重新进入一次(采用)

2、通过发通知,到各个控制器更新文字(不采用)

3.2  一个语言对应多个字符串资源文件的方案

应用场景:解决部分英文国际化没有生效的问题

存储国际化英文字符串的.string文件长度受限,需修改逻辑拆分子文件存储。

watermark,size_16,text_QDUxQ1RP5Y2a5a6i,color_FFFFFF,t_100,g_se,x_10,y_10,shadow_90,type_ZmFuZ3poZW5naGVpdGk=

如果你的字符串资源文件名不是Localizable.strings,如KN.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()、NSLocalizedStringFromTableInBundle来读取本地化字符串:

//NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment)
NSLocalizedStringFromTable(@"Tip", @"KN", nil);


//程序的本地化,引用国际化的文件
#define QCTLocal(x, ...) HZLocalizedString(x, nil)

#define HZLocalizedString(key, comment)               HZLocalizedStringFromTable(key, @"Localizable", nil)
#define HZLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment) [[HZLanguageManager defaultManager] stringWithKey:key table:tbl]



- (NSString *)stringWithKey:(NSString *)key table:(NSString *)table
{
    //假如为跟随系统
    if (self.languageType==HZLanguageTypeSystem) {
        return  NSLocalizedString(key, nil);
    }
    
    //返回对应国际化文字
    if (_bundle) {// 修改成为,从另外一个文件找,先从文件找,如果找不到就从文件二找。
        //NSLocalizedStringFromTableInBundleWithKey
        return [self NSLocalizedStringFromTableInBundleWithKey:key table:table];
        
        
        
    }
    
    return NSLocalizedStringFromTable(key, table, nil);
}




//{// 修改成为,从另外一个文件找,先从文件找,如果找不到就从文件二找。
- (NSString*)NSLocalizedStringFromTableInBundleWithKey:(NSString *)key table:(NSString *)table{
    NSString* tmp = key;
    if(_bundle){
        
        tmp =NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, table, _bundle, nil);

        if([tmp isEqualToString:key]){
            // 继续从备份表查找
            
            NSLog(@"开始从Localizable1 找key:%@", tmp);
            tmp =NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, @"Localizable1", _bundle, nil);
//            NSLog([NSString stringWithFormat:@"结束从Localizable1 找key:%@",tmp]);
            NSLog(@"结束从Localizable1 找key:%@", tmp);


        }
    }
    return tmp;

    
    
    
}



3.3 iOS本地化字符串指定参数顺序(应用:app内的多语言切换)

原理:

1、自定义解析本地化字符串的工具类LanguageManager

2、应用内切换语言生效的技术实现:采用销毁根控制器,重新进入一次

3、本地化字符串指定参数顺序

IV 、genstrings本地化工具的使用
➜  MainViewControllerDemo git:(master) ✗ genstrings
Usage: genstrings [OPTION] file1.{m,c,cpp,swift} ... filen.{m,c,cpp,swift}

Options
 -h                       shows this message and exits.
 -encoding encoding       assume input files use specified encoding.
 -SwiftUI                 enables SwiftUI Text() support.
 -a                       append output to the old strings files.
 -s substring             substitute 'substring' for NSLocalizedString.
 -skipTable tablename     skip over the file for 'tablename'.
 -noPositionalParameters  turns off positional parameter support.
 -u                       allow unicode characters.
 -macRoman                read files as MacRoman not UTF-8.
 -d                       attempt to detect encoding if read fails.
 -q                       turns off multiple key/value pairs warning.
 -bigEndian               output generated with big endian byte order.
 -littleEndian            output generated with little endian byte order.
 -o dir                   place output files in 'dir'.

Please see the genstrings(1) man page for full documentation

苹果推出的一个用于自动从代码的NSLocalizedString提取生成国际化字符串的工具;

如果使用NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment)来获取字符串,资源文件会以tbl参数作为文件名

使用步骤:

    NSString *tip = NSLocalizedString(@"Tip", @"dialog title");
    NSString *ok = NSLocalizedString(@"Ok", @"dialog button");
    NSString *tip1 = NSLocalizedStringFromTable(@"Tip", @"ios进阶", @"dialog title");
    NSString *ok1 = NSLocalizedStringFromTable(@"Ok", @"ios进阶", @"dialog button");




-rw-r--r--@ 1 mac  staff   714  9 17 11:52 ViewController.m
➜  MainViewControllerDemo git:(master) ✗ genstrings ViewController.m

➜  MainViewControllerDemo git:(master) ✗ ls -lrt

-rw-r--r--  1 mac  staff   140  9 17 11:54 ios进阶.strings
-rw-r--r--  1 mac  staff   140  9 17 11:54 Localizable.strings


watermark,size_16,text_QDUxQ1RP5Y2a5a6i,color_FFFFFF,t_100,g_se,x_10,y_10,shadow_90,type_ZmFuZ3poZW5naGVpdGk=在这里插入图片描述

➜  MainViewControllerDemo git:(master) ✗ cat Localizable.strings
??/* dialog button */
"Ok" = "Ok";

/* dialog title */
"Tip" = "Tip";

➜  MainViewControllerDemo git:(master) ✗ cat ios进阶.strings
??/* dialog button */
"Ok" = "Ok";

/* dialog title */
"Tip" = "Tip";

watermark,size_16,text_QDUxQ1RP5Y2a5a6i,color_FFFFFF,t_100,g_se,x_10,y_10,shadow_90,type_ZmFuZ3poZW5naGVpdGk=

see also

 

 

标签:dialog,nib,本地化,APP,NSString,key,字符串,table
来源: https://blog.51cto.com/iosre/2962300