其他分享
首页 > 其他分享> > 埃及《亡灵之书》

埃及《亡灵之书》

作者:互联网

埃及《亡灵之书》

埃及《亡灵之书》

[ 标签:埃及亡灵之书 ]═葵═ 2010-02-03 16:47 书中主要叙述的是什么!有什么故事!人物有哪些!
--> 转移QQ号:21993961    时间:2008-08-27 17:34 -->

满意答案 好评率:100%

-->

亚尼的死者之书

  英国·伦敦大英博物馆镇馆之宝:《亚尼的死者之书》,公元前 1300~前1200 年。
  收藏家佛里斯班士于1887年在尼罗河中游克索西岸的墓室中发现,是众多以草纸记录的《死者之书》当中保存最好、最出色的,堪称为古埃及美术中至于极致的作品,也是古埃及生死观的明白表现。所谓《死者之书》,及记载死者为获永生所必经的各种磨练、审判、所需的咒文以及到最后获得永生的画卷,通常以草纸绘成。
  埃及死者在通向复活之路时,必须於棺木中置放「死者之书」。死者之书大部分以纸莎草写成,记录死者生平好恶,以及奥西里斯的审判等情节。
  「死者之书」的基本历程为:离开肉体的「卡」或「巴」,在阿努比斯带领下,通过地狱及黑暗的试炼,来到诸神及审判官前,通过冥界之门,来到「冥神」奥西里斯面前,进行「秤心仪式」,随後搭乘太阳船,航向复活之路,并在来世过著与今生一样的美好生活。
  「死者之书」通常为长卷形式,依财富多寡,分成数十个,甚至更多的段落。流传至今最有名的为「亚尼的死者之书」,最有名的段落则是「秤心仪式」。
  死者(以亚尼为例)穿著洁白的亚麻布衣服,和妻子来到奥西里斯前,进行审判。奥西里斯前有一具天平,天平两端,一边放著亚尼的心脏,一边放著代表正义公理的「羽毛」。阿努比斯正在调拨著天平,检查是否平衡?
  如果天平平衡,表示死者生前善良公正、没有截断尼罗河水、没有偷窃他人财物等等。死者将可通过正义之神「玛特」的审判,取得奥西里斯的信任;
  如果心脏一端沉重,不能平衡,代表死者贪婪多欲,作恶多端,他的心脏将被取出,丢给在一旁等候的怪兽「阿敏」吃掉。阿敏的造型是:鳄鱼的嘴、狮子的上半身、河马的下半身。这三种动物是非洲最凶猛的动物。死者心脏被吃,便不能复活。
  秤心的过程,一旁的书记官,也是「智慧神」陶特会手持墨水笔和陶板,记录下来。奥西里斯根据秤心结果,判决死者是否能够复活。
  一般说来,因为法老的权势,贵族的财富,今日所见的「死者之书」上的天平都是平衡的,说明「造假」是各民族有权有钱者,共通的行为。

补充回答:

埃及亡灵书  

 

简介  为死去的人们作的宗教经文。目前有“荷里奥波尼塔”、塞特和舍班修订本。包含了所有冥界幸福和再生得度的经文
  早期埃及人相信,亡灵进入冥界后,要面对各式的恶魔,甚至黑暗。这些恶魔都有着狰狞的外相和丑恶的言行,它们通过阻挠亡灵通向“奥西里斯王国” 而控制该地区;甚至这一带的神灵都非常害怕,只能诵念“宙斯”的咒语来保护自己。事实上,在很久很久之前,古埃及人仅相信太阳神“拉”之所以能长生不老,是因为宙斯赐予了他一个众人都不知晓的名字。每天早上,太阳神都是受到一个叫“阿柏卜”的恶魔的胁迫才升上山梁的,而恶魔则待在太阳升起的地方,随时都可能将太阳神吞下。太阳神依凭自己的力量是无法将恶魔驱走的,但宙斯赐予了他一套咒语,一经诵念,便可麻痹阿柏卜的四肢。 尽管神灵仁慈地、怜悯地对待众生,但也无法将亡灵从生活在“尸体、灵魂和亡灵心脏”上的恶魔手中解救出来。所以亡灵们便祈求宙斯来帮助他们,得到咒语的保护。受宙斯咒语的启发,很多古埃及祭司便写了大量的祭文,这些祭文在大约公元前3700年时已被广泛应用,直到一世纪,它们仍享有很高的声誉。在埃及古王朝时代,宙斯一直被当作是《埃及亡灵书》的作者。 所有这些经文汇集在一起便形成了《埃及亡灵书》的舍班版本。在所有纸草中,包括《埃及亡灵书》舍班版手抄本,《阿尼的纸草》是最广博、最优秀、注解最完整的版本。它包含了《埃及亡灵书》的的绝大部分内容,成书年代据考证约在公元前1450~1400年之间。 《阿尼的纸草》内容大致分为两部分。第一部分包括写给拉的赞美诗、奥西里斯的赞美诗、审判大殿的描述;第二部分包括《埃及亡灵书》舍班版的很多章节,共186章。 18世纪末在阿孟祭司的影响下,太阳神开始逐渐占据奥西里斯的神位,因而在众多的纸草中,只有《阿尼的纸草》开篇是对太阳神拉的赞美诗,而其它的注释部分都是以奥西里斯的图片或赞美诗开篇。
  可参见[美]E.A.华理士.布奇(E.A.Wallis Budge)编著的《埃及亡灵书》

 

内容 

 

 一 亡灵起身,歌唱太阳 
  赞美你,啊拉,向着你惊人的上升! 
  你上升,照耀,令诸天向一旁滚动。 
  你是众神之王,万物之主, 
  我们自你而来,因你而成神圣。 
  你的祭司黎明出迎,以欢笑洗心; 
  神圣的风带着音乐,吹过你黄金的琴弦。 
  在日落时分,他们拥抱你,犹如每一片云 
  自你的翅膀上,闪现着天边反照的颜色。 
  你行过了天顶,你的心喜悦; 
  你的清晨和黄昏之舟都遇上好风; 
  在你面前,玛特高举她决定命运的羽毛, 
  阿努的殿堂因你的名而喧嚣。 
  啊你完善之神,永恒之神,唯一之神! 
  与上升的太阳一同飞翔的伟大的鹰! 
  在青翠的无花果树上,你永远年轻的形象 
  闪烁着掠过天国的河心。 
  你的光照亮每一张脸,却无人知晓。 
  千年万年,你是新的生命热切的根源。 
  时间在你的脚下卷起尘土,而你永远不变。 
  时间的创造者,你已超越了一切时间。 
  你通过了那扇黑夜的背后闭起的门, 
  使愁苦中躺卧的灵魂欢喜雀跃。 
  语言的真实,心的宁静,起来啜饮你的光明, 
  因你是昨日,今日,也是明天。 
  赞美你,拉,使生命从昏睡中苏醒! 
  你上升,照耀,显示你光辉的形象, 
  千万年过去了,我们不能一一清数, 
  千万年将到来,你光照万年! 
  -------------------------------------------------------------------------------- 
  二 他向奥西里斯,那永恒之主唱一篇礼赞 
  光荣归于奥西里斯,永无穷尽的王子, 
  他通过了亿万年而直入永恒, 
  以南方和北方为他的冠冕,他是众神与人的主人, 
  携带宽厚与威力的手杖和鞭子。 
  啊王中之王,王子中的王子,主人中的主人, 
  大地重又回春,由于你的热情; 
  昔日和将来作你的随从,你将他们率领, 
  你的心满足地安息在隐密的群山之巅。 
  你的身体发光,你的头就是蓝天。 
  土耳其玉的颜色在你莅临之地的四野发光。 
  你的躯体广被,你的容颜焕发, 
  犹如今后世界的田野和溪谷。 
  请允许我的精神在地上坚守,在永恒中凯旋。 
  允许我顺风航过你的国土。 
  允许我插翅腾飞,象那凤凰。 
  允许我在众神的塔门边得到宽宏的迎迓。 
  在凛冽之屋中,胜利者,请授我以食物, 
  那些在死亡中与你同升的祝福的食品, 
  并且让我在那有阳光的田野上 
  播种和收获大麦和小麦, 
  在幸福的草原上有一个家。 
  -------------------------------------------------------------------------------- 
  三 他请求神的赦免 
  你摧毁了时间的腾飞的翅膀, 
  你,生命中神秘的居留者, 
  我所说的一切话语的保护者, 
  正为我,你的儿子,感到羞愧; 
  你的心充满了愁苦与羞赧, 
  因为我的罪孽,在世间十分严重, 
  我的邪恶与违逆是如此嚣张。 
  啊,请与我和解,和解! 
  毁掉那隐现与我们之间的栅栏! 
  让我的一切罪孽洗净,而且 
  无知地俯伏在你的左右。 
  是的,请去掉我的所有的邪恶, 
  并放弃你充满心头的羞耻, 
  使你和我在今后的时间里融化坚冰。 
  -------------------------------------------------------------------------------- 
  四 他坚持他的雷同的记忆 
  在那巨大的屋子里,在那火的居室, 
  在那计算全部年数的黑夜, 
  在那细数岁月的黑夜, 
  请将我的名字归还于我。 
  当东方的天阶上的守望者 
  让我安静地坐在他的身边, 
  当众神一一报出自己的身份, 
  让我也记起我昔日的名字! 
  -------------------------------------------------------------------------------- 
  五 他行近审判的殿堂 
  啊我的心,母亲,我的心,我的母亲, 
  我的本体,我的人间的生命的种子, 
  仍旧与我同住在那王子的殿堂, 
  谒见那持有天秤的大神。 
  当你被放在天秤中,用真理的羽毛 
  来称量时,不要使审判对我不利; 
  不要让判官在我面前呼喊: 
  他曾遍行恶事,言而无信。 
  你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏, 
  在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好, 
  把我的案卷提交给四十二位审判者; 
  让我不敢在阿门提特死亡。 
  哦,我的心,倘若我们之间无须分离, 
  我们明天会共有一个名字, 
  是的,千秋万岁是我们共署的名字, 
  是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心! 
  -------------------------------------------------------------------------------- 
  六 他被宣告为诚实 
  现在,大神托特,那位 
  正义与真理的审判者, 
  向着众神如此开言: 
  (众神正坐在奥西里斯面前) 
  现在这颗心确实 
  称量过了,它是纯洁的。 
  在他的里面找不出邪恶, 
  他的心抵得住那天秤。 
  于是那些在奥西里斯面前 
  坐着的诸神如此应答: 
  你的话是真的,让他进来, 
  永远在平安中活着。 
  在永远的田野之中 
  给他一所房子。 
  别让遗忘吞噬 
  那凯旋了的灵魂。" 
  于是贺鲁斯,爱息斯的儿子, 
  向神圣的奥西里斯说道, 
  啊父亲,我将这 
  剖白了的灵魂带来给你。 
  他的心在天秤上称量过, 
  他的行为已经判决; 
  允许他你的圆饼和麦酒, 
  允许欢迎他的晋谒。" 
  于是那活着的灵魂说, 
  瞧吧,啊主人中的主人, 
  我来此向你晋谒, 
  在奥西里斯面前,我是个无罪的人。 
  你是美丽的 
  全世界的王子, 
  我爱了你,啊眷顾我, 
  把我当作你心所爱的人。" 
  -------------------------------------------------------------------------------- 
  七 他出来,进入了白昼 
  这里,我曾游历坟墓,瞧见你 
  强壮的身体。 
  我曾通过地下的世界,注视过奥西里斯 
  播撒黑夜。 
  我来了,我曾注视过奥西里斯,我的父亲, 
  我是他的儿子。 
  我是那爱着他的父亲的儿子, 
  我也被爱。 
  我曾为自己开辟一条小径, 
  通过西方的天际, 
  象一个神。 
  我曾追随他的脚步,而由于他的神通, 
  赢得永远。 
  天与地间的大门,就敞开着, 
  我的路径欢畅。 
  欢呼,每一个神明,每一个灵魂,我的光 
  从黑暗中闪亮。 
  我走进去,象一只鹞鹰; 
  我走出来,象一只凤凰, 
  那黎明的星。 
  在那美丽的世界,贺鲁斯的灿烂的湖边, 
  白昼高升。 
  -------------------------------------------------------------------------------- 
  八 他邀请奥西里斯从死人中上升 
  举步上升,平静的心, 
  啊平静的心,你的躯体无瑕而完美。 
  爱息斯在尼罗河的芦苇中 
  在那纸草的黝黑的沼泽中为你悲恸, 
  庇护着贺鲁斯为你的命运复仇。 
  他从隐秘的住所出来; 
  他勇猛地与你的敌人争斗, 
  他现在正航行于旭日的舟中。 
  出来,平静的心,我已经为你复仇。 
  -------------------------------------------------------------------------------- 
  九 他把自己与奥西里斯合而为一 
  我是田野中的王子。 
  我是奥西里斯, 
  我就是贺鲁斯与拉, 
  与奥西里斯合而为一。 
  我在他诞生之室中 
  守着他的门户。 
  我在他诞生之时出世, 
  我就是奥西里斯。 
  具有他的心和力量, 
  我的青春 
  永远与他的青春在他所到之处 
  一同更生。 
  将他的杀害者杀害,我也 
  从黑暗中上升; 
  于是,我为了他的报复, 
  也为自己复仇。 
  把这一切奉献给他 
  装饰我的祭坛。 
  他携带了我一同 
  从死亡中上升。 
  -------------------------------------------------------------------------------- 
  十 他将自己与拉合而为一 
  我是光明的主宰,自生的青春, 
  原始的生命的初生,无名的事物的初名。 
  我是岁月的王子;我的躯体是永恒; 
  我的形态是无尽,把黑暗践踏在下面。 
  请用这样的名字呼唤我: 
  居留在葡萄园中的主人, 
  漫游过城市的孩子,平原中的青年。 
  请用这样的名字呼唤我: 
  走向父亲的小孩, 
  光明的孩子,在黄昏中找到了他的亲人。

标签:埃及,亡灵,死者,众神,太阳神,奥西里斯
来源: https://www.cnblogs.com/zgdcnyhl/p/12348986.html