其他分享
首页 > 其他分享> > qt 翻译

qt 翻译

作者:互联网

https://blog.csdn.net/qq_15821883/article/details/114577479

1 生产ts文件

lupdate.exe ./ -ts .\11.ts

2 生产qm文件

lrelease.exe 11.ts 11.qm

3 加载qm文件

 

lupdate命令参数

// 操作
1 -help 显示帮助并退出


2 -no-obsolete 弃用无效字符串


3 -extensions <ext>[,<ext>]...
指定特定的文件更新翻译,扩展名列表必须用逗号分隔
默认: 'java,jui,ui,c,c++,cc,cpp,cxx,ch,h,h++,hh,hpp,hxx,js,qs,qml,qrc'.

例子:lupdate.exe -extensions cpp,ui ./ -ts .\11.ts


4 -pluralonly
仅仅包含界面消息


5 -silent
Do not explain what is being done.(不要解释正在做的事情。)


6 -no-sort
不要对TS文件中的上下文进行排序


7 -no-recursive
不要递归扫描目录。


8 -recursive
递归扫描目录(default).


9 -I <includepath> or -I<includepath>
查找包含文件的其他位置。可以指定多次。

例子:lupdate.exe -extensions cpp,ui  -I ./ ./ -ts .\11.ts


10 -locations {absolute|relative|none}
可以指定并覆盖ts文件,若不指定且ts文件不存在,则会创建新的ts文件


11 -no-ui-lines
不记录UI文件里面的行号


12 -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
禁用名称合法性检测,可被多次指定


13 -pro <filename>
project文件


14 -pro-out <directory>
输出目录


15 -pro-debug
处理两次pro文件


16 -source-language <language>[_<region>]
指定源文件的语言。
如果未指定,则默认为POSIX。


17 -target-language <language>[_<region>]
指定翻译文件的语言。
如果未指定,则从文件名判断。
-tr-function-alias <function>{+=,=}<alias>[,<function>{+=,=}<alias>]...
With +=, recognize <alias> as an alternative spelling of <function>.
With =, recognize <alias> as the only spelling of <function>.
Available <function>s (with their currently defined aliases) are:
Q_DECLARE_TR_FUNCTIONS (=Q_DECLARE_TR_FUNCTIONS)
QT_TR_NOOP (=QT_TR_NOOP)
QT_TRID_NOOP (=QT_TRID_NOOP)
QT_TRANSLATE_NOOP (=QT_TRANSLATE_NOOP)
QT_TRANSLATE_NOOP3 (=QT_TRANSLATE_NOOP3)
QT_TR_NOOP_UTF8 (=QT_TR_NOOP_UTF8)
QT_TRANSLATE_NOOP_UTF8 (=QT_TRANSLATE_NOOP_UTF8)
QT_TRANSLATE_NOOP3_UTF8 (=QT_TRANSLATE_NOOP3_UTF8)
findMessage (=findMessage)
qtTrId (=qtTrId)
tr (=tr)
trUtf8 (=trUtf8)
translate (=translate)
qsTr (=qsTr)
qsTrId (=qsTrId)
qsTranslate (=qsTranslate)


18 -ts <ts-file>...
指定输出文件,并且覆盖原有的


19 -version
显示lupdate的版本


20 @lst-file
读取其他文件名(每行一个)或包含路径(每行一个)
行,并在lst-file中以-I为前缀。

 

标签:文件,翻译,qt,UTF8,ts,NOOP,TRANSLATE,QT
来源: https://www.cnblogs.com/phf19/p/16161017.html