花咲舞が黙っていない2-2
作者:互联网
- 鋼 「はがね」 钢,钢铁
- 雑居 「ざっきょ」 杂居
- 怒声 「どせい」 怒声
- 突っ伏す 「つっぷす」 突然伏下,脸朝下躺下
- 鋭利 「えいり」 锐利,锋利
- 底光り 「そこびかり」 从深处发光,从内里显示优越性,不露锋芒,内秀
- 猶予 「ゆうよ」 犹豫
- 押し潰す 「おしつぶす」 压碎,挤坏,压碎
- 突如 「とつじょ」 突如其来地,冷不防,突然
- 力任せ 「ちからまかせ」 尽力;竭尽全力
- 降りかかる 「ふりかかる」 飞到,落到,倾泻。降落到某物上
- 迸る 「ほとばしる」 迸出,喷出,溅出
- 鮮血 「せんけつ」
- 靴底 「くつそこ」
- 減り込む 「めりこむ」 嵌入。(因分量重而深深)陷入
- 鞘 「さや」 刀鞘,剑鞘
- 匕首 「あいくち」 短剑,匕首
- 無残 「むざん」可怜,凄惨 残酷,残忍
- 月初め 「つきはじめ」
- 商い 「あきない」 买卖,生意
- 怒号 「どごう」 怒号,怒吼
- 飛び交う 「とびかう」 飞来飞去,交错乱飞
- 忙中閑あり 「ぼうちゅう閑あり」 忙里偷闲
- まったくもって 「まったく」を強めた言い方
- 即効 「そっこう」 立即生效
- やらかす 干、做、弄、办,“する”的粗鲁说法
- 懐刀 「ふところかたな」 得力的亲信,心腹部下
- 誉 「ほまれ」 荣誉,名誉,名声
- 自虐 「じぎゃく」 虐待自己,自虐
- 肩を竦める 「かたをすくめる」 耸肩膀
- 目抜き通り 「めぬきどおり」 繁华大街
- 壁際 「かべぎわ」 墙边 墙角
- 叱責 「しっせき」 叱责,斥责
- 間際 「まぎわ」 正要……时候,快要……以前
- むっと 闷得慌,憋得慌;熏得慌
- 熱気 「ねっき」 热气,高温气体
- 立ち込める 「たちこめる」 (烟,云等)笼罩;覆盖
标签:怒号,怒声,不露锋芒,匕首,自虐,压碎,花咲舞 来源: https://www.cnblogs.com/curtis-han/p/14040445.html