N1文法 ーー 時間関係
作者:互联网
1.~が早いか
動詞辞書形/た形 + が早いか
刚...就...;一...就...。
前接表示瞬间动作的动词,后文一般叙述说话人稍感意外的事实。后不接表示说话人的希望、意志及劝诱语气的语句。
- 海外旅行に出発の日、山田さんは空港に着くが早いか、コンビニに駆け込んだ。
- うちの子はいつも学校から帰ってきて、鞄を放り出すが早いか、遊びに行ってしまう。
- 今朝、寝坊した夫(おっと)は、朝ご飯を口に押し込むが早いか、玄関を出ていった。
- 話題のその本は、店頭(てんとう)に並べられたが早いか、飛ぶように売れていった。
2.~や・~や否(いな)や
動詞辞書形 + や・や否や
刚...就...;一...就...。
前接表示瞬间动作的动词,后文一般叙述某种事实。后不接表示说话人的希望、意志及劝诱语气的语句。
- 私はその人の顔を一目見るや、30年前に別れた恋人だと気がついた。
- 子供たちは唐揚げ(からあげ)が大好物で、食卓に出すや、あっという間になくなってしまう。
- 選挙戦が始まるや否や、あちこちからにぎやかな声が聞こえてきた。
- この病気の新しい治療法が発表されるや否や、全国の病院から問い合わせが殺到した。
跟第一个的区别,没说有感到意外
3.~なり
動詞辞書形 + なり
刚...就...;一...就...。
后续略带有出乎说话人意料之外的某种意志性动作,主语一般是第三人称,前后主语相同。
- 彼はコーヒーを一口飲むなり、吐(は)き出してしまった。
- 課長は部屋に入って来るなり、おお声で怒鳴った(どなった)。
- 田中さんは携帯電話を切るなり、私を呼びつけた。
跟第一个的区别,主语一般为第三人称
跟第二个的区别,没说有感到意外
4.~そばから
動詞辞書形/た形 + そばから
刚...就又...;才...就又...。多用于叙述不好的事。
即使刚做了...,立刻又需要再做,并且反复多次。
- 毎日返事を書くそばから次々に新しいメールが来る。
- このテキストは漢字(かんじ)が多くて大変だ。調べたそばから新しい漢字が出てくる。
- 月末になると、払ったそばからまた別の請求書が来る。
5.~てからというもの(は)
動詞て形 + からというもの(は)
自从...以后,就...(并且持续至今)。一般不用于叙述刚发送过的事。
- 娘が大学に入り家を出て行ってからというもの、家の中がさびしくなった。
- 子供が生まれてからというものは、子供の玩具ばかり見て歩いています。
- 日本に来てからというもの、国の家族のことを思わない日はない。
6.~にあって
名詞 + にあって
正因为...,才...;即使...也...。
前接表示状况、时期、场所等名词,后续发生的事情。若后句表示相反情形(即使...也... 这种含义),连接词用にあっても
- ラクダ(骆驼)は乾燥地(かんそうち,干旱地区)にあって、こぶ(驼峰)に栄養を蓄える(たくわえる)によって生き延びているのである。
- 明治時代の初め、日本は正に(まさに)発展途上期にあって、みな生き生きとしていた。
- 最近の不況下(ふきょうか)にあっても、この会社の製品(せいひん)は売れ行きが落ちていない。
标签:前接,...,文法,動詞,辞書形,子供,主语 来源: https://blog.csdn.net/Hehuyi_In/article/details/104085106