新版标准日本语高级_第15课
作者:互联网
文章目录
语法
1. 使用图表的调查报告
图表的表示方法如下:
(1) ~は~を示している/示したものである
:指示图或图表时经常使用的表达方式。
図1は夫婦の労働時間·自由時間と夫の分担割合を示したものである
(图1
显示了夫妻的劳动时间、自由支配时间以及丈夫分担家务活的比例)
(2) ~に~を示す
:用于表示作者自己制作的图或图表。
図1に,夫婦の労働時間·自由時間と夫の分担割合を示す
(我们把夫妻的劳动时间,自由支配时间以及丈夫分担家务活的比例用图1
来显示)
数值的表示方法如下:
(1) ~に満たない
、~に達しない
、~未満
:用于表示实际数值X
小于基准A
的情况,即X < A
。
来場者は20人に満たなかった
(出席者不到20
人)20歳未満はお酒を飲むことができません
(未满20
岁不得饮酒)
(2) ~以下
:用于表示实际数值X
小于或等于基准A
的情况,即X <= A
。
張さんは5000円以下で泊まれるホテルを探しているらしい
(小张好像在找5000
日元以下可以入住的宾馆)
(3) ~以上
:用于表示实际数值X
大于或等于基准A
的情况,即X >= A
。
このテストで60点以上の人は合格です
(这项测试60
分以上者为及格)
(4) ~を超える
:用于表示实际数值X
大于基准A
的情况,即X > A
。
現在,日本語学習者は200万人を超えている
(现在,日语学习者超过了200
万人)
概数的表示方法如下:
(1) 約~
、ほぼ~
、およそ~
和~ほど
、~程度
、~前後
:表示某项大约
、大概
的数值。
正答率は約40%であった
(回答正确率大约40%
)正答率は40%前後であった
(回答正确率在40%
左右)
1
中的約
可以替换为ほぼ
、およそ
,2
中的前後
可以用ほど
、程度
替换。在修饰数值以外的内容时只可以使用ほぼ
、およそ
。
今朝のダイヤはほぼ正常に運行されています
(今早的行车时间表基本上正常进行)
(2) ~足らず
、~近く
、~弱
:用于实际的数值X
小于~
的情况。当说话人内心认为数量较少时,倾向于使用~足らず
;认为数量较多时,倾向于使用~近く
。
正答率は40%足らずであった
(回答正确率不足40%
)正答率は40%近くであった
(回答正确率接近40%
)正答率は40%弱であった
(回答正确率不到40%
)
(3) ~あまり
、~強
:用于实际的数值X
比~
稍大的情况。
正しく答えられたのは,回答者の40%あまりであった
(能正确回答的略多于40%
)正答率は40%強であった
(回答正确率略多于40%
)
对数值的评价如下:
(1) ~にすぎない
、わずか~
、~にとどまる
:用于说话人认为数值较小的情况。
日本の失業率は5%にすぎない
(日本的失业率才不过5%
)日本の失業率はわずか5%である
(日本的失业率仅有5%
)日本の失業率は5%弱にとどまっている
(日本的失业率仅仅不到5%
)
(2) ~に上る
、~に達する
:用于说话人认为数值很大的情况。
日本の失業率は5%に上る
(日本的失业率高达5%
)日本の失業率は5%に達した
(日本的失业率达到了5%
)
(3) ~に届く
:表示终于达到基准。多与ようやく
、やっと
等词语搭配使用。
夫の家事分担割合はようやく10%に届いた
(丈夫分担家务的比例且算达到了10%
)
可用于数值及非数值的表达:
(1) ~を上回る
:用于认为数值超过某个基准,该基准可以是数字,也可以是非数字。
景気が回復せず,日本の失業率は昨年を大幅に上回っている
(经济尚未恢复,日本的失业大幅度地超过了去年)今年の入学志願者は,すでに2000人を上回っている
(今年的入学报名者已经超过2000
名)
(2) ~を下回る
:用于认为数值低于某个基准,该基准可以是数字,也可以是非数字。
景気が好調で,日本の失業率は,今のところ昨年を下回っている
(由于经济情况良好,日本的失业率目前低于去年)日本の合計特殊出生率は,1997年以降1.4%を下回っている
(日本的总和生育率在1997
年后下降到低于1.4%
)
(3) 横ばい状態
:用于表示某数值或状况持续不变的状态。
景気が不安定で,日本の失業率は横ばい状態を続けている
(由于经济情况不稳定,日本的失业率不见任何改变)
2. ~てみよう
:把~てみる
加上劝诱形式
句尾,在论文或报告中常用于提示接下来要思考的课题。除~てみよう
以外,~てみたい
、どのようになっているだろうか
等表达方式也很多见。
そこで,日本における男女の家事労働時間を見てみよう
(那么,我们来看一下有关日本男性和女性的家务劳动时间吧)以下では,日本における男女の家事労働時間を見てみたい
(下面,我们来看一下有日本男性和女性的家务劳动时间)では,日本における男女の家事労働時間はどのようになっているのだろうか
(那么有关日本男性和女性的家务劳动时间究竟是怎样的呢?)
此外,提示主题时使用的~てみよう
,是文章作者在向阅读者提供指导时的说法,多用于教科书。在书写一般报告时若使用这种说法会给人以傲慢的感觉,因此需要注意。
3. ~だろうか
:与~でしょうか
相同,是说话人认为听话人不知道答案时也可以使用的疑问形式。因此,多用于论文等不要求读者回答,而是要与读者一起思考某问题时,用来提示主题。
アリが行列を作るのはなぜだろうか
(蚂蚁排队是为什么呢?)地球温暖化の進行をどのように食い止めたらいいだろうか
(如何才能阻止地球变暖的进程呢?)
4. ~あたり
:あたり
接在表示单位的名词后,表示在该单位的范围内,相当于毎~
。
1世帯あたりの電話料金の変化を調査した
(我们调査了毎户平均电话费的变化情况)2011年の中国の携帯普及率は,100人あたり64.4台となり,前年末よりも8.1ポイント上昇した
(2011
年中国的手机普及率达到每百人64.4
台,比上年度提高了8.1
个百分点)この町の医師数は,人口を10万人に換算した場合,10万人あたり70人となり,近隣の市町村と比べると,非常に少ない
(这个镇的医生人数以人口10
万人换算,为毎10
万人70
人,与邻近的其他市镇村
相比非常少)
同样的表达有~につき
,意思也是毎~
。
アルバイト料は,学生1人につき10000円払います
(打工的报酬,向毎个学生支付10000
日元)
另外,论个销售时,使用助词で
,如有3個で500円
的说法。但1
个的情况则不使用助词で
,而说1個500円
。
お客さん,1個80円のリンゴが3個で200円。お買い得だよ
(您来看看!80
日元1
个的苹果3
个卖200
日元。很合算哦)
5. ~のに対し,~
:针对某个事项,对比两种不同的情况时使用。接续形式是小句(简体形) + の + に対し
。如果是名词及二类形容词的肯定形式时,则用名词/二类形 + である + の + に対し
或名词/二类形 + な + の + に対し
的形式。
冬の時期,北海道が寒いのに対し,沖縄県は比較的暖かい
(冬天的时候,相对于北海道的寒冷,冲绳则比较暖和)姉が運動なら何でも得意なのに対し,妹は運動はあまり好きではないようだ
(只要是运动,姐姐无论什么项目都很擅长,而妹妹却好像不大喜欢运动)食料品は免税であるのに対し,酒やタバコには税金がかけられている
(食品是免税的,向烟酒则是上了税的)食料品は免税なのに対し,酒やタバコには税金がかけられている
(食品是免税的,而烟酒则是上了税的)
另外需要注意,表示动作、感情、态度涉及对象的~に対し
要用名词 + に対し
的形式。
裁判長の有罪判決に対し,被告人は表情を少しも変えなかった
(面对审判长作出的有罪判决,被告人的表情无任何变化)
6. ~を余儀なくされる
:意思是自己并不想这么做,但因各种原因不得不这么做。
授業料が払えず,退学を余儀なくされてしまった
(交不起学费,无奈退学了)台風で停電になり,電気と水がない生活を余儀なくされた
(因台风停电了,不得不过起了没有水电的生活)
7. ~(よ)う
:动词的意志形可以表示说话人的推测,主要用于书面语。
今後はいかに事故の再発を防止するかが課題となろう
(今后的课题是如何防止问题的事故再次发生)景気は遠からず回復しよう
(景气不久即将恢复)
日语中在陈述作者的意见时,可以像课文中一样,把うかがえる
变为うかがえよう
、うかがえるだろう
、うかがえるのではないだろうか
这样的意志形,以使表达更加间接、委婉。
以上のことから,彼の選択は誤りだったといえよう
(根据以上情况,可以说他的选择是错误的)
8. ~を機に
:表示以~为契机
的意思。~
多为就职、结婚、生育等人生中的重大事件。接续形式是名词 + を機に
、动词(简体形) + の + を機に
。还可以使用~を契機にして
、~を契機として
。
就職を機に親元を離れることにした
(借着参加工作的机会,决定离开父母独立生活)子供が生まれたのを機にタバコをやめた
(我借孩子出生的由头,把烟戒掉了)展覧会の入選を契機にして,娘は美術の勉強を本格的に始めた
(以展览会获奖为起点,女儿真正地开始学习美术了)
9. 理由として~がある/理由として~が挙げられる
:先说明前文的状况,再以理由として~がある
、理由として~が挙げられる
的形式,明确提示导致这种状况的多种原因中的一个。
今年,家電の売り上げが好調だ。理由として,昨年末から政府がエコ家電に対して補助金を給付していることがある
(今年,家电的销售很好。理由之一是从去年年底开始政府对节能家电提供补贴)現在,日本では少子化が進んでいる。その理由として女性の結婚年齢の上昇が挙げられる
(现在,日本的少子化现象加剧,理由之一就是女性结婚年龄的提高)
10. ~を強いる
:強いる
意思是强迫别人做事
,以~を強いられる
的形式表示被强制做某事
。
新しい政策は,国民に負担を強いるものだ
(新政策就是把负担强加给国民的政策)試合の途中で,主力選手がけがをして交替したため,苦しい戦いを強いられた
(比赛中途因主力受伤替换下场,队员们陷人了苦战)
11. そのもの
:接在名词之后,表示其自身
的意思。
まず,データそのものが間違っていないか確認したほうがいい
(最好首先确认下数据本身是否错了)
そのもの
也有接在名词
、二类形
之后,强调该词含义的用法。
子供たちが明るく笑う様子は天使そのものだった
(孩子们灿烂的笑容,简直就是天使一样)あの人はいつでも元気そのものですね
(那个人总是精神抖擞)
12. ~と~では
:用于对两项事物进行比较,并能发现较大差异的情况。
日本語と中国語では,漢字の読み方が全く異なる
(日语和汉语中,汉字的读法完全不同)山田さんと川村さんでは,考え方が違い過ぎる
(山田和川村想法差异太大)
单词
单词 | 词性 | 解释 | 单词 | 词性 | 解释 |
---|---|---|---|---|---|
ははのひ (母の日) | 名 | 母亲节 | にほんごきょうしつ (日本語教室) | 名 | 日语培训班 |
せいする (制~) | サ变他 | 阻止、制止 | みつめる (見つめる) | 动2他 | 盯看、凝视 |
したくする (支度~) | 名·サ変他 | 准备、预备 | おばさん (叔母さん)或(伯母さん) | 名 | 阿姨 |
ちゅうざんこうえん (中山公園) | 专 | 中山公园 | むせきにん (然資任) | 名·形2 | 不负责任 |
みあたる (見当たる) | 动1自 | 看到、看见 | ひとさわがせ (人騒がせ) | 名·形2 | 无故惊扰旁人 |
やれやれ | 叹 | 哎呀呀 | リビングルーム | 名 | 起居室 |
そっか | 叹 | 是这样啊 | まじまじ | 副 | 目不转睛、瞪 |
句子 | 解释 |
---|---|
~くち (~口) | ~口儿,~门 |
もう支度はできたかね
:已经准备好了吧夕飯を支度する
:准备晚饭機械が見当たらない
:还没有看到机器徹平が瑛士に指示をしている
:彻平对瑛士发指示李さんが家に入るのを制する
:阻止小李进入家门玄関口
:门口花をまじまじと見つめる
:瞪大眼睛看着花儿
单词 | 词性 | 解释 | 单词 | 词性 | 解释 |
---|---|---|---|---|---|
ねづよい (根強い) | 形1 | 根深蒂落 | うかびあがる (浮かび上がる) | 动1自 | 显露、变得明显 |
そうむしょう (総務省) | 专 | 总务省 | しゅうがく (就学) | 名·サ变自 | 就学、入学 |
ともばたらき (共働き) | 名 | 双职工、夫妇都上班 | せたい (世帯) | 名 | 家庭,门户 |
せんぎょうしゅふ (専業主婦) | 名 | 专职主妇 | うちわけ (内訳) | 名 | 细目,详细内容 |
ぶんたん (分担) | 名·サ变他 | 分担 | ちゅう (注) | 名 | 注、注解 |
かんご (看護) | 名·サ变他 | 护理、看护 | きゅうよう (休養) | 名·サ变自 | 休息、休养 |
パート | 名 | 记时工,钟点工 | はけんしゃいん (派遣社员) | 名 | 派遣工 |
しゅってん (出典) | 名 | 出处 | いぜん (依然) | 副 | 依然、仍然 |
きたくする (帰宅~) | 名·サ变自 | 回家 | フルタイム | 名 | 全职、全班时间 |
こなす | 动1他 | 处理、做完 | よぎない (余儀ない) | 形1 | 不得己 |
うかがう | 动1他 | 窥见、看出 | ライフステージ | 名 | 人生阶段 |
みこん (未婚) | 名 | 未婚 | きこん (既婚) | 名 | 已婚 |
しゅうがくじ (就学児) | 名 | 入学儿童 | き (機) | 名 | 时机、机会 |
さほど | 副 | 并不那么 | ざつじ (雑事) | 名 | 琐事、杂务 |
ぎょうじ (行事) | 名 | 活动、仪式 | ピーティーエー (PTA) | 名 | 家长会、家长教师联合会 |
かいごう (会合) | 名·サ变自 | 聚会、集会 | かんこんそうさい (冠婚葬祭) | 名 | 红白喜事,庆吊仪式 |
ほうし (奉仕) | 名·サ变自 | 服务,奉献 | よみとる (読み取る) | 动1他 | 看明白、领会、读懂 |
まっし (末子) | 名 | 最小的孩子 | ぞくする (属する) | サ变自 | 属、属于 |
しいる (強いる) | 动2他 | 强迫、强使 | すいじ (炊事) | 名·サ变自 | 做饭、烹饪 |
にないて (担い手) | 名 | 旗手、担当的人、挑东西的人 | きほんてき (基本的) | 形2 | 基本上 |
になう (担う) | 动1他 | 承担 | まとめ | 名 | 总结 |
こうず (構図) | 名 | 态势、结构、构架 | いまだ | 副 | 仍然、还 |
こうそく (拘束) | 名·サ变他 | 束缚、限制、拘束 | そのもの | 名 | 那个东西本身 |
いちがいに (一概に) | 副 | 一概、一律 | ためらう | 动1自 | 犹豫,踌躇 |
にゅうじ (乳児) | 名 | 婴儿 | せいき (正規) | 名 | 正式、正归 |
せいご (生後) | 名 | 出生后 |
句子 | 解释 | 句子 | 解释 |
---|---|---|---|
~あたり (~当たり) | ~毎、平均 | ~きょく (~局) | ~局 |
~へん (~編) | ~编写,~编著 | ちょう~ (長~) | ~长 |
~き (~期) | ~期 |
エヌエイチケーほうそうぶんかけんきゅうじょ
(NHK放送文化研究所):NHK
广播文化研究所内容を読み取る
:读取内容彼女はまだ未婚だ
:她还没有结婚会合に出る
:参加聚会会合への参加
:聚会日本ではまだまだ基本的には年配の方のスポーツなんです
:在日本基本上还是老年人的体育运动共働き世帯
:双职工家庭家事労働時間の分担割合
:家务劳动的时间比例1割に届きます
:达到1
成妻との差は依然として大きい
:与妻子的差异依然很大家事労働時間と職業労働時間の合計を総労働時間とする
:把做家务时间与工作时间合计为总劳动时间結婚を機に
:以结婚为分界线積極的に家事に参加していることが読み取れる
:可以看出积极地参加家务劳动末子が幼児以下のライフステージに属する30代男性
:最小的孩子处于学龄前阶段的30
多岁的男性地域の行事
:社区活动家事を分担する余裕がない
:没有余力分担家务事育児の手間が減る
:照顾孩子所花的精力减少生活の質
:生活的质量明らかな差がある
:有明显的差异結婚や出産をためらう
:对结婚和生孩子方面犹豫不决フルタイムで家事をこなす
:全职处理家事課題をこなす
:完成课题近くで見ると、さほどきれいではない
:近看并没那么漂亮仕事と家事両方の担い手
:工作和家务两方面的挑担家事を担う
:承担家事
单词 | 词性 | 解释 | 单词 | 词性 | 解释 |
---|---|---|---|---|---|
せいとう (正答) | 名 | 正确答案 | せいじょう (正常) | 名·形2 | 正常 |
しがん (志願) | 名·サ变自 | 志愿,报名,申请 | あり 或アリ (蟻) | 名 | 蚂蚁 |
ぜんねん (前年) | 名 | 前一年,上一年 | おかいどく (お買い得) | 名 | 买得合算 |
ひかくてき (比較的) | 副 | 比较地 | めんぜい (免税) | 名·サ变他 | 免税 |
さいばんちょう (裁判長) | 名 | 审判长 | はんけつ (判決) | 名·サ变他 | 判决 |
ひこくにん (被告人) | 名 | 被告人 | とおからず (遠からず) | 副 | 不远,不久 |
にゅうせん (入選) | 名·サ变自 | 入选,中选 | ほじょきん (補助金) | 名 | 补助金、津贴 |
きゅうふ (給付) | 名·サ变他 | 付给,供给 | てんし (天使) | 名 | 天使 |
句子 | 解释 | 句子 | 解释 |
---|---|---|---|
~ぜんご (~前後) | ~前后 | ~じゃく (~弱) | 略少于~ |
~きょう (~強) | 略多于~ |
体温が正常です
:体温正常
标签:日本,40%,15,日本语,家事,数值,時間,5%,新版 来源: https://blog.csdn.net/fukangwei_lite/article/details/120575695